
 ABC | 

 职务:总版主 级别:法老 魅力:7 积分:8914 经验:1113986 文章:7751 注册:04-08-13 16:45
|
|
 |
发表: 2005-06-07 20:28:02 人气:590 
PART TWO
Ⅳ.Word Spelling (10 points,1 point for two items)
将下列汉语单词译成英语。作为提示,每个单词的词类、首字母及字母数目均已给出。请将完整的单词写在答题纸上。
36.起源;血统 n.o 37.超级市场 n.s
38.仇恨 n.h 39.潮汐;潮流 n.t
40.生物学 n.b 41.空白的 a.b
42.获得;得到 v.a 43.雄心;野心 n.a
44.登记;注册 v.r 45.生动的 a.v
46.幸存;活下来 v.s 47.部分地 ad.p
48.熟悉的 a.f 49.收入 n.i
50.信用;信誉 n.d 51.一夜之间 ad.o
52.形容;描写 v.d 53.中心的,核心的 a.c
54.硬件 n.h 55.较小的;少数的 a.m
Ⅴ.Word Form(10 points ,1 point for each item)
将括号中的各词变为适当的形式填入空白。答案写在答题纸上。
56. I’m sorry. I have kept you (wait).
57.Let me show you the room (use) as your language lab.
58.It is required that Xiao Ling (arrive) at 8 o’clock tomorrow morning.
59.Most of us (study) English for more than six years before we entered the university.
60.It means (stand) for hours in a queue because there are too few buses.
61.Bill speaks French (badly) than he writes it.
62.He talks as though he (know) all about it.
63.The United States is a country (advance) in science and technology.
64.He was fined. He should (stop) his car at the red light.
65. (grad) Mary by the jaw, the attacker forced her into the garage.
Ⅵ.Translation from Chinese into English(15 points,3 points for each item)
将下列各句译成英语并将答案写在答题纸上。
66.兄弟俩长得非常像,很难区分他们。
67.我怀疑政府没有重视这一现象。
68.从某种意义上说,他的话简直就是威胁。
69.为了谋生,他被迫接受了这份工作。
70.除非我们对此采取一些措施,否则很多这类信息就会成为垃圾。
Ⅶ. Translation from English into Chinese (15 points)
将下列短文译成汉语并将答案写在答题纸上。
In the U.S., you can feel free to visit in people’s homes, share their holidays, and enjoy their lives without feeling obliged (有义务的) to continue a lifetime relationship. Do not hesitate therefore to accept invitations from Americans simply because you cannot invite them to your home in return. No one will expect you to do so. Americans will enjoy welcoming you and will be pleased if you accept their friendship easily.
Visitors may notice that although Americans include them easily in their personal daily lives, they do not show visitors a great amount of special courtesy(热情)if doing so requires much time. This is frequently the opposite of what occurs in some countries, where people are especially generous in giving their time to visitors, but do not necessarily welcome them as guests in their homes. In some places, hosts will spend much time acting as a guide-all evidence of great generosity(慷慨;大方).Yet they may never invite the guest to meet their families or join their family life. It is important to note that in both cases the feeling is equally warm and friendly; only the way of expressing courtesies if different. |
  |
相关帖子 | |
谢啦 (evy721100,485,2006-07-13 11:41:49) | 顶!!!!! (农夫,497,2006-09-03 08:03:06) | 顶! (丹桂飘香,672,2007-01-18 09:45:14) | 顶! (北京建工,490,2008-01-05 09:56:08) | 这些十分重要. (一条叫Ω的鱼,476,2008-03-12 10:13:37) | [QUOTE][b]下面引用由[u]一条... (绿野的回忆,427,2008-03-13 10:25:09) | 十分重要? (风淡淡云淡淡,403,2008-04-12 06:56:34) | 真是太感谢了!!!!@!!!!!! (阿娜多资,448,2008-04-14 10:12:44) |  首页 上页 下页 尾页 相关帖共有9帖 此页8帖 每页8帖 |
|
|